001 647 624 9243
0086 10-82115891, 0086 21-31200158

Translation Resources More
· Sending all of His 3,000-Yu...
· Not Knowing being Pasting o...
· English translation sample ...
· Fair dealing should be give...
· English to Chinese Translat...
Translation Resources

English translation sample about Criminal Remedies

32
Other Exceptions 其他特例
User Generated Content使用者创作内容: 29.1
Reproduction for private purposes: 私人目的的复制: 29.22
Time Shifting时间转换: 29.23
Format Shifting格式转换: 29.24
Educational institutions教育机构: 29.4:
Museums and archives博物馆和档案: 30.1
Public policy infringement that would normally be a violation of Copyright but could be a matter of public policy or national security may also not violate the copyright act. (Beloff v. Pressdram )
通常是侵犯著作权但可能成为公共政策或国家安全问题的公共政策侵权也可能不违反著作权法。(贝洛夫诉普雷斯达拉姆)
33
Enforcement 执行
34
Enforcement 执行

Copyright cases in Canada rarely go to court and it is more likely that they will be settled via mediation or summary judgment.

加拿大的著作权案件甚少诉诸法院,更多是通过调解或解决判决解决。

Interlocutory injunctions allow courts to stop infringing actions before they are brought to trial.

中间禁令允许法院在起诉前制止侵权行为。

Anton Piller injunction: a pre-trial order allowing seizure of infringing material that a defendant might otherwise hide

安东·皮勒禁令:一种允许扣押被告可能隐匿的侵权材料的诉前指令

Final injunction is a discretionary measure through which the court can enjoin the defendant from specific behaviours

最终禁令是一种通过法院禁止被告从事特定行为的任意性措施。

Delivery and Seizure of goods can require an infringer to either destroy the goods under oath or to deliver them up to the claimant to be destroyed

货物的交付和扣押将要求侵权人根据誓词销毁货物或交付给原告销毁
35
Interlocutory Injunction 中间禁令
1.
Does the claimant have a seriously arguable — not frivolous or vexatious — case
1.原告是否具有明显可论证的——非轻率或无理取闹——案例?
2.Would the claimant suffer an injury that cannot be adequately compensated in damages if the injunction were refused and the claimant eventually succeeded at trial
2.如果禁令被驳回且原告最终在诉讼中获胜,原告是否会遭受损害赔偿无法完全弥补的伤害?
3.Does the balance of convenience favour the grant of an injunction
3.颁布禁令是否符合对便利的衡量?
36
Case Study: Snow v. Eaton Centre案例研究:斯诺诉伊顿中心

Snow v. Eaton Centre 70 CPR (2d) 105, [1982] OJ No 3645

斯诺诉伊顿中心,案号70 CPR (2d) 105, [1982] OJ No 3645

Facts: Geese statues “with ribbons” were on display in the Christmas holidays.

案情:“带有丝带”的鹅雕像在圣诞节假期面世

Issue: Should an injunction be granted to stop the modification of the statues

争议焦点:是否应当颁布禁令要求停止对雕像的修改?

Ratio: Yes, providing injunctive relief in this situation is warranted.

比例:如果在该情况下采取禁令救济,答案是肯定的。

Analysis: Considering the three factors, the claimant would have suffered injuries had the geese been left up and given the temporary nature of modification, injunction was favourable.

分析:考虑到三个因素,如果鹅被留置,原告将手上,且考虑到修改的临时性,禁令应当获得支持。
Question: Was the granting of the injunction appropriate
问题:颁布禁令适当吗?
Relief Provided under Copyright law著作权法规定的救济
There are three main types of Copyright remedies available in Canada: Border, Criminal and Civil.
在加拿大,有三种主要的著作权救济方式:边境救济、刑事救济和民事救济

Civil: provides monetary damages for the infringement that took place.

民事救济:对发生的侵权事由处以金钱赔偿

Criminal: Allows for criminal charges to be laid for any violations of the provisions in the copyright act.

刑事救济:对违反著作权法条款的行为处以刑事处罚

Border: Allows Customs to seizing infringing material before it enters the country.

边境救济:允许海关在侵权材料入境前予以扣留。
38
Heads of Damages 损害赔偿金项目
Damages in copyright cases are very similar to tort and they involve categories such as:
著作权案件中的损害赔偿与侵权案件非常相似,涉及以下类别:
A.
Compensatory Damages: 补偿性赔偿
B.
Lost sales 销售损失
C.
Reasonable royalty 合理许可使用费
D.
Intangible losses 无形损耗
E.
Apportioning damages 分配损害
F.
Innocent infringer 无辜侵权人
Punitive damages may also be rewarded if the infringer was found to have behaved in an appalling manner.
如果侵权人被发现以情节严重的方式行事,还将被处以惩罚性赔偿。
39
Limitations on Damages损害赔偿的限制

Section 35(1) states that an infringer is liable for the financial gain made through infringement, and "such damages to the owner of the copyright as the owner has suffered due to the infringement"

第35(1)条规定,侵权人对通过侵权行为获得的经济收益和“由此对著作权所有人造成损害”承担责任。

Cap on end user damages: A copyright holder can instead elect to protect his/her copyright under section 38.1, which allows for "a sum of not less than $100 or more than $5,000 as the court considers just." for all non-commercial infringement, and $500 up to $20,000 for each commercial infringement.

终端使用者损害的限制:著作权人可根据第38.1条选择保护他/她的著作权,对所有非商业侵权,以及500至20,000美元的商业侵权要求“法庭裁决不少于100美元或不超过5,000美元的赔偿金额”。

No recovery against educational institution and limits on non-commercial damages.

对教育机构无恢复措施,对非商业损害没有限制。

Accounting for profits will also be used to adjust for damages.

计算利润也将被用于调整损害赔偿金额。
40
Case Study: Cinar v. Robinson 案例研究:西纳诉罗宾逊

Facts: Animator proposed a cartoon to a production company who created a cartoon with a similar premise.

案情:动画制作师向一家创作出类似内容动画的制作公司提交了动画作品。

Issue: What damages should be award in this case

争议焦点:本案中的损害赔偿应当如何认定?

Ratio: Court ordered psychological damages and disgorgement of profits but not punitive or accounting for profits

比例:法院判令精神损害赔偿并追缴利润,但不具有惩罚性或计算利润

Analysis: Damages from torts for psychological damage can be appropriate. Infringers are liable for any profits made from works based on the infringing work i.e. must give up profit from soundtrack based on work.

分析:精神损害赔偿是适当的。侵权人应对因侵权作品产生的利润承担责任,即必须放弃根据作品形成的音带产生的利润。
Question: Are psychological damages appropriate in this case
问题:本案适用精神损害赔偿吗?
41
Criminal Remedies 刑事救济
42. (1) Every person who knowingly
(1)任何个人故意
(a) makes for sale or rental an infringing copy of a work or other subject-matter in which copyright subsists,
(a)销售或出租作品或其他存在著作权的标的物的侵权复制品,
(b) sells or rents out, or by way of trade exposes or offers for sale or rental, an infringing copy of a work or other subject-matter in which copyright subsists,
(b)销售或出租,或经由贸易以销售或出租为目的公开或提供作品或其他存在著作权的标的物的侵权复制品
(c) distributes infringing copies of a work or other subject-matter in which copyright subsists, either for the purpose of trade or to such an extent as to affect prejudicially the owner of the copyright…
(c)以贸易或影响著作权所有人权利为目的,分销作品或其他存在著作权的标的物的侵权复制品
42
Criminal Remedies 刑事救济
42.(1) Every person who knowingly…cont’d
42.(1)任何个人故意...接上文
(d) by way of trade exhibits in public an infringing copy of a work or other subject-matter in which copyright subsists, or
(d)通过贸易公开展览作品或其他存在著作权的标的物的侵权复制品,或
(e) imports for sale or rental into Canada any infringing copy of a work or other subject-matter in which copyright subsists
….is guilty of an offence and liable:
(e)以销售或出租为目的向加拿大进口作品或其他存在著作权的标的物的侵权复制品...属于犯罪行为并需承担相应责任:
(f) on summary conviction, to a fine not exceeding twenty-five thousand dollars or to imprisonment for a term not exceeding six months or to both, or
(f)经循简易程序定罪的,可处不超过25,000美元的罚金或不超过六个月的监禁或并罚,或
(g) on conviction on indictment, to a fine not exceeding one million dollars or to imprisonment for a term not exceeding five years or to both.
(g)经循公诉程序定罪的,可处不超过100万美元的罚金或5年以下监禁或并罚。
43
Border Remedies 边境救济
44. Copies made out of Canada of any work in which copyright subsists that if made in Canada would infringe copyright and as to which the owner of the copyright gives notice in writing to the Canada Border Services Agency that the owner desires that the copies not be so imported into Canada, shall not be so imported and are deemed to be included in tariff item No. 9897.00.00 in the List of Tariff Provisions set out in the schedule to the Customs Tariff, and section 136 of that Act applies accordingly.
44.如果复制品在加拿大制作将侵犯著作权,并且著作权所有人向加拿大边境贸易服务署发出书面通知,要求该复制品不得进入加拿大,任何在加拿大制作的存在著作权作品的复制品不应被引进且被视为包含在海关税则规定的关税条款清单中税号9897.00.00的项目中,且法律第136条遵照适用。

Previous Page   Next Page
Main Languages More
Reliable Cantonese Translations
Simplified Chinese Translation
Traditional Chinese Translation
English-Chinese translation
German Translations
French-Chinese Translation
Professional Scope More
· Multilingual Solutions For E..
· Government And International..
· Energy Sector Multilingual S..
· Telecommunications Multiling..
· IT Chinese and English Trans..
· Chinese Language Solutions F..
· Chinese and English Interpre..
· Banking and Finance Translat..
Chinese Translators More
· Laura,Professional translator..
· CAROLE CHRISTOPHE, FULL TIME ..
· Achi Myllys:Russian, English ..
· Swedish national and fluent ..
· English to Czech translation ..
· Bilingual Freelance Translato..
· Olivia Pansera, Freelance Tra..
· William ahlgren cv, English-S..
· Sarah Sobhi CV, English Arabi..
· Sidney Barros Junior:an exper..
Chinese Translation Achievements More
· English Chinese Translation
· French Chinese Translation
· German Chinese Translation
· Russian Chinese Translation
· Japanese Chinese Translation
· Korean Chinese Translation
· Spanish Chinese Translation
· Portuguese Chinese Translation
· Italian Chinese Translation

Canada Address: 1907, 750 York Mills Rd, North York, Toronto, ON,  M3B 1X1 Tel: 647 624 9243 Email: bjctn@vip.sina.com
Beijing Address: Room 1507, Building 4, Sun Garden, Haidian District, Beijing. Post Code: 100098
Tel: +86-10-82115892 Fax: +86-10-82115892 Email:beijinghyw@126.com
Shanghai Address: 20G of No. 38 of Caoxi North Road, Shanghai.Post Code: 200030
Tel: 0086-21-31200158 Fax: 0086-21-31200158 Email:shkehu@263.net

Copyright 2014 www.bjchinesetranslation.com All rights reserved